lunes, 23 de julio de 2012

Estudio Europeo de Competencia Lingüística

A finales del mes pasado se publicó el informe nacional correspondiente a este estudio que, promovido por la Unión Europea, pretende proporcionar a los Estados miembros información sobre las competencias lingüísticas en lenguas extranjeras de los alumnos europeos al finalizar la Educación Secundaria Obligatoria, así como conocimiento sobre buenas prácticas que permitan mejorar el aprendizaje de dichas lenguas.

La prueba principal del Estudio se realizó en España en el mes de marzo de 2011 en 359 centros, de los cuales 155 pertenecían a la muestra estatal y el resto correspondían a las ampliaciones de Andalucía, Canarias y Navarra.

Se evaluaron tres destrezas: dos receptivas –comprensión lectora y comprensión oral- y una productiva –expresión escrita. (¿Echáis algo en falta?) Las escalas de medición de nivel de conocimiento de lenguas se realizaron en los términos del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas (MCERL) en sus 4 primeros niveles (A1, A2, B1 y B2).

Fuente de la noticia y los dos volúmenes de los que consta el Estudio en:

Sello Europeo para las iniciativas innovadoras en la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas 2012

Resolución de 3 de julio de 2012, de la Presidencia de Programas Educativos Europeos, por la que se establecen las condiciones y se convoca el premio «Sello Europeo para las iniciativas innovadoras en la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas 2012». Publicada en el BOE del 20 de julio.

jueves, 19 de julio de 2012

Proyectos para aprender

Por favor, si tenéis algo de tiempo, julio y agosto pueden contribuir a ello, echad un vistazo a esta wiki sobre aprendizaje y enseñanza basada en proyectos. Abarca bastantes más materias de las que son normalmente protagonistas de este blog, sin embargo, el planteamiento del trabajo en torno a proyectos y tareas prácticas y su relevancia en la integración y significación en el currículo harían aconsejable su difusión a través de cualquier medio preocupado por la educación.

Ideas y prácticas que nos deben ilusionar y cargar las pilas para septiembre aun en tiempos como los que corren. Gracias a Fernando Trujillo, autor de la wiki, y a sus colaboradores en ella, no solo por la información sino por las ganas que contagian.

lunes, 16 de julio de 2012

Clases 2.0. Una experiencia relatada por Antonio García

A través de este vídeo, que podéis encontrar en la página de Red de Buenas PrácTICas 2.0, Antonio García profesor de Lengua en el IES de Candas (Asturias), cuenta junto a sus alumnos y alumnas algunas iniciativas llevadas a cabo en el terreno de las TIC aplicadas a la enseñanza y aprendizaje. Reproduzco aquí esta experiencia porque me parece que combina realismo, las dificultades que encontramos a menudo, lo importante que es encontrar el momento en que lo que sabemos hacer se hace significativo en nuestra práctica, y gradualidad en la introducción de herramientas y su sentido. Por todo ello, os invito a leer en dicha web la entrada en la que se aborda de forma más amplia un camino personal y motivador.


jueves, 12 de julio de 2012

Conjugador español de Cilenis

Desde Cilenis, empresa gallega que trabaja en el ámbito del procesamiento del lenguaje natural y la ingeniería lingüística, se han puesto en contacto con nosotros para informarnos de su nuevo conjugador verbal en español (completo y de software libre) e invitarnos a difundirlo entre quienes podéis sacarle partido en el aula. Esta herramienta permite conjugar verbos reconocidos por la RAE e incluso verbos inventados. 

Está disponble de forma gratuita y sin publicidad en Google Play Store para móviles con Android. Se puede acceder también a una versión online del conjugador en la página: http://conjuga.cilenis.com/. La aplicación cuenta con versiones de conjugador para gallego y portugués.

lunes, 9 de julio de 2012

Juvenes Translatores 2012

La Direcció General de Traducció (DGT) de la Comissió Europea organitza un concurs de traducció per a centres d'ensenyament de la Unió Europea (més concretament està dirigit a alumnes i alumnes de secundària nascuts en 1995).

Este Concurs Juvenes Translatores té com a objectiu sensibilitzar els jóvens europeus davant de la qüestió del multilingüisme, fomentar l'aprenentatge d'idiomes i la traducció així com l'exercici d'activitats conjuntes amb centres europeus.

Els centres que desitgen participar hauran d'inscriure's per internet, en la pàgina web de Juvenes Translatores, entre l'1 de setembre i el 20 d'octubre del 2012.

Per a més informació, consulteu:

(Font: SEL)

viernes, 6 de julio de 2012

Estuvimos en TICEMUR

Ayer participamos en las IV Jornadas Nacionales TIC y Educación (TICEMUR) y III Jornadas ExperTIC en Lorca. Presentamos una comunicación titulada “Del contenido digital a la formación en el CEFIRE de Elda” en la que repasábamos nuestra experiencia en creación y difusión de recursos educativos y el valor de estas iniciativas para dinamizar parte de la formación que hemos llevado a cabo desde el CEFIRE.

Os podéis hacer una idea de en qué está consistiendo este importante evento relacionado con la enseñanza y las TIC a través de su programa

En breve todas las intervenciones a las que se han dado lugar, podrán consultarse en la página de las jornadas: http://ticemur.f-integra.org/

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la organización, a los compañeros y compañeras de los CPR de Murcia, en especial, a los anfitriones de Lorca, por haber contado con nosotros una vez más.

martes, 3 de julio de 2012

Novadors 2012

Se están celebrando desde ayer y durante el día de hoy las IX Jornadas Novadors: "Innovant: Canvi metodològic i TIC" en Escuela Politécnica Superior de Alcoi, la EPSA.

Estas jornadas de referencia en nuestra Comunidad se organizan por la asociación Novadors y cuentan con el patrocinio y colaboración del Ayuntamiento de Alcoi, la EPSA (Universitat Politècnica de València) y el CEFIRE de Alcoi.

Podéis acceder a información sobre ellas a través de la wiki: http://novadors12.wikispaces.com/
Gadget de animacion Social - Widgets para Blogger